Sodno overjeni prevodi, ki jih pripravljamo specialisti s posameznega področja. Prejete dokumente obravnavamo kot poslovno skrivnost in poskrbimo, da prevod v celoti ustreza strokovnemu pomenu izvirnika. Zagotavljamo hitro izvedbo, pri čemer ohranjamo najvišjo raven kakovosti.

KORAKI DO SODNO OVERJENEGA PREVODA

01.
POVPRAŠEVANJE


Pošljite nam dokument z uporabospletnega obrazca, e-maila ali telefona.

02.
PONUDBA


Prejeli boste odgovor z vsemi potrebnimi informacijami.

03.
STORITEV


V najkrajšem možnem času pripravimo strokovni prevod.

04.
PREVZEM


Prevod vam posredujemo po e-mailu oz. ga prevzamete osebno ali uredimo po pošti.

Sodno overjene prevode iz večine jezikovnih kombinacij pripravlja naša ekipa sodnih tolmačev, imenovanih s strani Ministrstva za pravosodje Republike Slovenije. Gre za uradne prevode z najvišjo stopnjo pravne veljavnosti, ki so namenjeni uporabi v upravnih in sodnih postopkih pred državnimi organi, tako doma kot v tujini.

Postopek pridobitve sodno overjenega prevoda poteka tako, da nam najprej posredujete optično kopijo ali kakovostno fotografijo izvirnika. Dokument, ki ga želite prevesti torej “poskenirate” ali fotografirate s telefonom in nam “scan” oz. fotografijo pošljete po elektronski pošti, z uporabo spletnega obrazca ali z aplikacijami za pošiljanje sporočil na vašem telefonu. V spremnem sporočilu nas obvestite tudi v kateri jezik želite, da dokument prevedemo.

Pripravili vam bomo ponudbo in vas obvestili tudi o vseh nadaljnjih korakih ter vam odgovorili na morebitna druga vprašanja.

Ko je prevod pripravljen, ga je treba fizično povezati z izvirnikom, na podlagi katerega je bil pripravljen. Sodno overjeni prevod je namreč sestavljen iz izvirnika, prevoda in podpisane izjave sodnega tolmača, ki so skupaj povezane z narodno vrvico in opremljene s pečatom sodnega tolmača. Za potrebe vezave vas vabimo, da se z ekipo dogovorite za termin prevzema in se z izvirnikom oglasite v naši pisarni. Ta korak lahko seveda nadomestite tudi tako, da dokument pošljete na naslov naše pisarne po pošti, mi pa vam ga nato s priporočeno pošto vrnemo na vaš naslov.

Sodobno poslovanje pa včasih zahteva tudi elektronsko obliko sodno overjenega prevoda. Mnogi registri, univerze, državne agencije, spletne trgovine in drugi namreč od vas zahtevajo, da dokumente oddate prek spleta. V tem primeru zgornji postopek dopolnimo še z zadnjim korakom, in sicer izdelavo optične kopije sodno overjenega prevoda. Dokument, povezan s prevodom in izjavo “poskeniramo” ter vam ga pošljemo po elektronski pošti. Na podlagi vaših navodil lahko fizični dokument uničimo, ali pa vam ga pošljemo po pošti.
Med najpogosteje prevajanimi dokumenti so osebna in poslovna dokazila, pogodbe, diplome, certifikati, sodne odločbe ter druga uradna dokumentacija. Vsak prejeti dokument obravnavamo kot poslovno skrivnost, pri prevodu pa vam zagotavljamo natančnost in pravočasno izvedbo.


Zakaj izbrati Nomio?

Pri Nomii verjamemo, da je vsaka stranka edinstvena, zato storitev vedno prilagodimo specifičnim potrebam in pričakovanjem. Naše prednosti so:

  • strokovnost in zanesljivost,
  • hitra in učinkovita izvedba,
  • osebni pristop in transparentnost.

Naj vas spremljamo pri reševanju pravnih in jezikovnih izzivov ter poenostavimo postopke, s katerimi vam pomagamo do brezskrbnega poslovanja in komunikacije.
Nomia – za nemoten pravni promet.